El resultado de los comicios italianos de 2006 es de todos conocido: la coalición liderada por Romano Prodi se ha alzado con la victoria por una escueta ventaja de 25.000 votos, beneficiada de forma irónica por las leyes electorales con que Silvio Berlusconi pretendía favorecer su propia reelección. Esto ha dado lugar a titulares de prensa como el siguiente:
En la Italia paralela de la Recontratierra, por el contrario, Berlusconi se ha salido con la suya y ha sido reelegido, precisamente por una escueta ventaja de 25.000 votos. Y esto, naturalmente, ha dado lugar a titulares de prensa como el que sigue:
Ooooh…
Qué alegre ilusión es ir con Prodi
Prodi me hace a mí soñar
Cuando llueve y hay que resguardarse
Prodi puede al sol llamar…
Contar mil aventuras sabe
y sabe hacer hablar hasta a una flor
Si a Prodi ves llegar
feliz serás
Tu corazón te hace
PIM-POM-PAM
Qué alegre ilusión es ir con Prodi
Qué bueno es ir con Prodi a pasear
(¡Qué gran canción!)
Mientras no sea PIM-PAM-PUM
Muy gracioso el montaje, siempre encuentras las mejores expresiones!
En versión original:
Oh, it’s a jolly holiday with Prodi
Prodi makes your heart so light
When the day is gray and ordinary
Prodi makes the sun shine bright
Oh, happiness is blooming all around him
The daffoldils are smiling at the dove
When Prodi holds your hand
you feel so grand
Your heart starts beating like a big brass band
Oh, it’s a jolly holiday with Prodi
No wonder that is Prodi that we love